第124章 (自罚加更)她给的实在太多了!(1 / 2)

加入书签

(今天本来正常3更+盟主1加更,想到昨晚迟了那么多,自感惭愧,特加一更。另外再求一下月票)

六月中旬的笔试对于莱昂纳尔而言,更像是一场按部就班的仪式。

他端坐在索邦古老而肃穆的祈祷大厅里,鹅毛笔划过纸张的沙沙声就像春蚕食叶——就是不知道法国人听没听过这种声音。

笔试题目涵盖了拉丁文法、法国文学史、哲学命题和一篇议论文写作。

得益于原身打下的良好基础和他自身对19世纪文学思潮的深刻理解——几乎是某种“作弊”——他下笔从容,条理清晰。

当最后一个句点落下时,莱昂纳尔心中已有了底。

数日后放榜,自己的名字赫然列于通过者名单前列。

但真正的挑战,在于六月底的口试。

紧张地准备一周之后,口试的日子到了。

索邦文学院那间用于高阶学位考核的梯形教室,气氛异乎寻常地凝重。

正前方,一张铺着深绿色呢绒的长桌后,端坐着三位决定莱昂纳尔命运的考官:

居斯塔夫·杜朗教授,文学史泰斗,是主考官;亨利·莫罗教授,古典语言专家,负责拉丁文部分;菲利普·勒克莱尔教授,哲学与修辞学权威。

然而,真正让这场口试变得如同市集般热闹的,是教室后方和两侧过道挤得满满当当的旁听者。

除了按规定必须出席的学监和少量低年级学生代表,更多的是闻讯赶来的高年级学生、其他系的年轻讲师,甚至还有几位在巴黎颇有名气的记者和文学评论家!

他们像等待一出好戏开场般窃窃私语,目光灼灼地聚焦在教室中央孤零零摆放的那张硬木椅上。

显然,“索邦的良心”的大考口试,其吸引力不亚于一场新戏剧的首演。

莱昂纳尔神态沉稳地向教授们行了一个鞠躬礼,然后在硬木椅上坐下。

他能感受到背后那上百道目光的重量,但他强迫自己沉静下来,将注意力集中在考官身上。

口试正式开始。

第一轮是拉丁文口译与评述。

莫罗教授面无表情地递给他一张泛黄的纸页,上面是一段西塞罗的演说辞节选:“朗读,翻译,分析其修辞结构,并阐述其在演说中的目的。”

莱昂纳尔接过纸张,略作沉吟。他调整呼吸,用清晰而富有韵律的拉丁文开始朗读。

他的发音基本准确,重音也很分明,只是缺乏抑扬顿挫,无法传递出西塞罗雄辩的气势。

朗读完毕,他几乎没有停顿——得益于死记硬背的功底扎实——迅速地将拉丁文译成通顺的法语,关键术语的翻译也基本到位。

接着,他指着原文中的几处:“这里,西塞罗使用了强烈的排比、重复……他目的是为了累积愤怒情绪,直指卡提林;

……

此处,他运用了尖锐的反问,并非寻求答案,而是强化对卡提林的指控;

……

还有这一连串的隐喻,将卡提林的阴谋比作‘潜伏的瘟疫’、‘燃烧的火焰’,生动形象地描绘其危害性,旨在激发元老院的恐惧与警惕。

……

整段的核心修辞目的,在于通过层层递进的情感和意象,将卡提林塑造为罗马共和的公敌,为后续的严厉制裁奠定道义基础。”

莱昂纳尔越说越顺畅,简直有点回到中国高考语文考试现场的感觉,抛开语言壁垒,19世纪的难题在21世纪显得太简单了些。

莫罗教授听着,脸上依旧没什么表情,但却不住微微地点头——莱昂纳尔知道自己这次十拿九稳了。

第二轮的考试内容是文学比较与思想史。

勒克莱尔教授声音带着锋芒:“索雷尔先生,现在请将目光转向启蒙时代——卢梭在《爱弥儿》中提出的‘自然人’教育观,伏尔泰则在《哲学通信》中推崇理性与文明进步。

两者在根本立场上有何分歧?这种分歧又如何体现在他们的风格上?”

后方旁听席传来一阵轻微的吸气声,显然被这道题的难度吓住了。

莱昂纳尔申请思考片刻,得到了教授的同意。

他闭目凝神了近3分钟才睁开眼,目光清亮:“教授,卢梭与伏尔泰的分歧,本质在于对‘文明’价值的根本判断。卢梭视社会为枷锁,是私有制、不平等和道德堕落的根源。

……

他笔下的‘自然人’,如爱弥儿,需远离社会污染,在自然怀抱中方能保存其与生俱来的善良与自由。因此,卢梭的文风充满澎湃的情感……”

莱昂纳尔稍作停顿,才继续说下去,语速依旧平稳:“而伏尔泰坚信文明、科学、理性是照亮蒙昧、推动人类进步的唯一火炬。

↑返回顶部↑

书页/目录